[TRADING CARDS]쓸모잆는 이야기: 이름/명칭

이동운
2023-11-03
  • 본 포스팅의 외국어는 한국인이 자주 쓰는 형태로 표기했습니다.

*요약: 알쓸신잡. 예외는 항상 존재합니다.

몰라도 카드 수집하거나 박스 뜯는 데에 아무 상관 없는, 쓸모는 이야기 이름/명칭 편입니다. 이 시리즈는 모든 것이 전혀 다른 두 선수에서 시작됩니다

피츠버그 스틸러스 쿼터백 케니 피켓Kenny Pickett입니다. (오매 잘생긴거…)


미네소타 트윈스 레전드 커비 퍼켓Kirby Puckett입니다. 뇌졸중으로 45세에 세상을 일찍 떠난 비운의 레전드죠. (뇌졸중은 ‘중풍’이라 불리기도 합니다) 정성 듬뿍 담긴 시원한 필체가 매우 좋습니다. 알파벳 한 두 개 대충 찍 그리고 마는 루키에게 ‘사인의 정석’을 보여주고 있네요.

06년 사망 이후 오토 카드가 나왔지만 당연히 컷 오토입니다. 많은 슈퍼스타가 다녀간 팀버울브스와는 달리 트윈스엔 커비 퍼켓 이후 프랜차이즈 스타라 할 만한 선수가... 저는 떠오르지 않네요. 

아무튼, KENNY PICKETTKIRBY PUCKETT 이름이 비슷하다는 쓸모는 내용입니다.

탑스에서 95년도에 En Fuego라는 인서트가 나왔는데 이 뜻이 너무나 궁금했습니다. 성문종합영어나 사전에도 안 나오는… 뜻은 On Fire이며 우리 말로는 ‘불타오르네’가 딱이네요.

스페인어를 모국어로 사용하는 아르헨티나 출신인 마누 지노빌리. 

(스페인어에서 G가 E, I와 결합 시 대부분 H(ㅎ)와 흡사한 발음이 됩니다. 블라디미르 게레로Vladimir Guerrero가 블라디미르 헤레로가 아닌 이유입니다. 또한, J는 뒷글자 무관 대부분 H(ㅎ)입니다. 호르헤Jorge가 둘 다 들어간 예시입니다)

처음 보면 마누 히노빌리라 읽기 마련이죠. 하지만 마누의 성은 이탈리아 계라서 H(ㅎ)가 아닌 G(ㅈ)로 발음합니다. 별 것 아닌데 설명하긴 복잡한.. 그런 이름입니다.   


드마커스 커즌스DeMarcus Cousins

더마 드로잔DeMar DeRozan

더마 드마커스 드로잔 커즌스. 보다보니 얼굴도 비슷해 보입니다. 이란성 쌍둥이 느낌. 한 번 더 보니 사인 필체도 비슷한 느낌이..


한국선수이름 영문표기도 난제입니다. 우선, 문법 등 규칙을 떠나 본인의 자유입니다. Ha-Seong Kim, Ha Seong Kim, Haseong Kim, HaSung Kim 등 직접 선택할 수 있습니다. 영어로 표기할 때 Kim, Ha-Seong로도 가능하고요. 정답은 없습니다만 개인적으로 Hasung Kim에 한 표 던집니다. Ha-Seong Kim, Ha Seong Kim은 문자 그대로 변환 시 김하-성, 김하 성이니까요. 특히 마이너스 기호(-)를 이름에 넣는 국가는 거의 없습니다. 이러한 규칙은 영어식 표기이며, 이탈리아Italia이태리Italy, 그리고 잇➚뜰리 등 화자 언어에 따라 다양한 형태가 존재합니다.


일본 이름은 영어로 표기하기 쉽습니다. 성이 먼저냐, 이름이 먼저냐 혼동할 수 있지만, 쇼헤이 오타니, 오타니 쇼헤이 둘 다 잘 통합니다.


루카 돈치치Luka Dončić. 슬로베니아 분들께는 죄송하지만 그냥 Doncic로 표기하는 걸로...


*결론: